Page 10 - Die Oasen des Imans_Leseprobe
P. 10

Samdi  nicht  gefunden,  sodass  sie  es  für  nötig  hielten,  die  o.g.
         Ratschläge in das Buch einzufügen. Des Weiteren unterscheiden sich
         die Ermahnungen von Abu Hanifa gegenüber seinem Schüler Yousef
         ibn Khalid As-Samdi von den Ermahnungen gegenüber einem anderen
         Schüler  namens  Abu  Yousef.  In  der  aktuellen  Übersetzung  wurden
         jene Ermahnungen an Yousef ibn Khalid as-Samdi herausgesucht und
         in  die  betreffende  Stelle  eingefügt,  wodurch  dieser  Fehler  aus  den
         letzten Übersetzungen behoben wurde.

         Unsere Ausarbeitungen im Hinblick auf das Buch Ta’limu-l-Muta’allim
         beinhalten  sowohl  Übersetzung,  als  auch  Erläuterungen.  Das
         vorliegende Buch enthält einerseits den Originaltext des Autors, der
         mit  Gusseisen  gedruckt  und  aus  diesem  Grund  dunkler  ist,  als  der
         restliche  Teil  des  Buches,  während  die  weiteren  Kapitel  die
    11  Erläuterungsschriften zu dem Originaltext beinhalten.

         An letzter Stelle möchte ich noch Ömer Faruk Tokat, dem Übersetzer
         von  Adabu-d-Dunya wa-d-Din von Imam Mawardi für die Auszüge und
         Zitate aus seiner Übersetzung, die ich für dieses Buch benutzt habe,
         danken, der als wissenschaftlicher Forscher in Daru’l-Hikme, Zentrum
         für  islamische  Wissenschaft,  Forschung  und  Beratung  arbeitet.
         Außerdem  möchte  ich  meine  Dankbarkeit  gegenüber  meinem
         ehrenwerten  Schüler  Abdülkadir  Yilmaz  zum  Ausdruck  bringen,  der
         mir  bei  der  Recherche  über  die  Gelehrten  der  Hadith-Wissenschaft
         und ihre Biographien sehr behilflich war.

         Die Leistung kommt von uns und die Erfolg verleihende Führung von
         Allah …
   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15