Page 9 - Die Oasen des Imans_Leseprobe
P. 9
Abkürzungen
Abkürzungen
a.s.: „ʿalaihi-s-Salām“ bzw. „ʿalaihā-s-Salām“ (= Friede auf ihm bzw. auf
ihr). Wird von Muslimen bei der Nennung von Engeln, Propheten und
manchen Frauen, wie z.B. Maria, ehrend hinzugefügt.
a.s.s.: „ʿalaihi-ṣ-Ṣalātu wa-s-Salām“ (= auf ihm seien Segen und Friede)
oder „ṣalla-llāhu ʿalaihi wa-sallam“ (= Allāh segne ihn und schenke
ihm Friede). Wird von Muslimen bei der Nennung des Propheten
Muḥammad ehrend hinzugefügt.
arab.: arabisch.
bzw.: beziehungsweise.
f.: femininum.
gest.: gestorben.
lt.: laut.
m.: masculinum.
n.Ch.: nach der Geburt Christi.
n.H.: nach der Hiğra (Auswanderung des Propheten Muḥammad, Allāhs
Segen und Friede auf ihm, von Makka nach Al-Madīna); die Hiğra ist
der Beginn der islamischen Zeitrechnung.
o. J.: Ohne Jahresangabe.
o. O.: Ohne Ortsangabe.
pl.: Plural.
r: „raḍiya-llāhu ʿanh“ bzw.“ ... ʿanhā“ (= Möge Allāh Wohlgefallen an
ihm bzw. ... an ihr haben). Wird von Muslimen bei der Nennung der
Prophetengefährten ehrend hinzugefügt.
s.: siehe.
s.u.: siehe unter.
sing.: Singular.
t.: „taʿālā“ = der Erhabene (wörtlich: Er ist Erhaben). Wird von Muslimen
bei der Nennung Allāhs als Verherrlichung hinzugefügt.
u.a.: unter anderem.
v.Ch.: Vor der Geburt Christi.
vgl.: vergleiche.
9