Page 9 - Die Oasen des Imans_Leseprobe
P. 9

Abkürzungen


                                 Abkürzungen


          a.s.:  „ʿalaihi-s-Salām“ bzw. „ʿalaihā-s-Salām“ (= Friede auf ihm bzw. auf
               ihr). Wird von Muslimen bei der Nennung von Engeln, Propheten und
               manchen Frauen, wie z.B. Maria, ehrend hinzugefügt.
          a.s.s.: „ʿalaihi-ṣ-Ṣalātu wa-s-Salām“ (= auf ihm seien Segen und Friede)
               oder „ṣalla-llāhu ʿalaihi wa-sallam“ (= Allāh segne ihn und schenke
               ihm Friede). Wird von Muslimen bei der Nennung des Propheten
               Muḥammad ehrend hinzugefügt.
          arab.: arabisch.
          bzw.: beziehungsweise.
          f.:  femininum.
          gest.: gestorben.
          lt.:  laut.
          m.:  masculinum.
          n.Ch.:  nach der Geburt Christi.
          n.H.:  nach der Hiğra (Auswanderung des Propheten Muḥammad, Allāhs
               Segen und Friede auf ihm, von Makka nach Al-Madīna); die Hiğra ist
               der Beginn der islamischen Zeitrechnung.
          o. J.:   Ohne Jahresangabe.
          o. O.:  Ohne Ortsangabe.
          pl.:  Plural.
          r:   „raḍiya-llāhu ʿanh“ bzw.“ ... ʿanhā“ (= Möge Allāh Wohlgefallen an
               ihm bzw. ... an ihr haben). Wird von Muslimen bei der Nennung der
               Prophetengefährten ehrend hinzugefügt.
          s.:  siehe.
          s.u.:  siehe unter.
          sing.: Singular.
          t.:  „taʿālā“ = der Erhabene (wörtlich: Er ist Erhaben). Wird von Muslimen
               bei der Nennung Allāhs als Verherrlichung hinzugefügt.
          u.a.:  unter anderem.
          v.Ch.:  Vor der Geburt Christi.
          vgl.: vergleiche.





                                                                      9
   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14